关于”勤学精进,迎难善斗,乐助共赢,重责守诺”的理解及翻译
About “勤学精进,迎难善斗,乐助共赢,重责守诺”Understanding and translation
一. http://www.cdbroad.com/ 网站上的翻译情况:
1. 勤学精进
﹙原英文﹚: We are always keeping ahead,
﹙ 中文 ﹚: 我们总是保持向前...
2. 迎难善斗
﹙原英文﹚: Never show fear in front of difficulties.
﹙ 中文 ﹚: 不在困难前面表现出恐惧
3. 乐助共赢
﹙原英文﹚: Struggling together for the same beautiful future.
﹙ 中文 ﹚: 为同样美好的将来一起奋斗。
4. 重责守诺
﹙原英文﹚: Never lose promise and show great responsible.
﹙ 中文 ﹚: 不要丢失诺言并表现出大的负责…
由此看出,以上翻译未完全表达“ 勤学精进,迎难善斗,乐助共赢,重责守诺”的中文意思。
二. 我们对“ 勤学精进,迎难善斗,乐助共赢,重责守诺”的理解
1. 勤学精进 勤勉学习,精益求精
2:迎难善斗 勇于挑战,敢于竞争
3:乐助共赢 乐于助人,互惠互利
4:重责守诺 忠于职守,遵守承诺
因为, 只有理解正确了才能翻译准确
三. 我们的翻译
1. 勤学精进
Study hardworking and striving for perfection.
勤勉学习,精益求精
【英汉词典】:
Hardworking [hɒːd'wəːkɪŋ] 形容词 [+employee, student] 勤奋的
例句: be especially hardworking
工作特别努力。
Strive [straɪv] 不及物动词 to strive for sth/to do sth 力争某事/做某事
例句: Strive to be concise in writing
文字力求精练。
Perfection [pə'fεkʃən] 名词 [u] (faultlessness) 完美; 尽善尽美
例句: She played the music to perfection.
她把这支乐曲演奏得完美无缺。
2. 迎难善斗
Dares to challenge and dares to compete
勇于挑战,敢于竞争
【英汉词典】:
Dare [dεər] to dare (to) do sth 敢做某事
例句: Combat Hero Who Dares to Fight the Enemy Single-Handedly
敢于独自与敌人战斗的作战英雄(孤胆英雄)
Challenge ['tʃælɪnʤ] 挑战
例句: His challenge drew no reply.
他的挑战没有得到回答。
Compete [kəm'piːt] 不及物动词[companies, rivals+] 竞争; 比赛
例句: Xiao Ming want to compete with Yao Ming in basketball, it's like an ant trying to topple a giant tree.
小明想跟姚明比灌篮, 这根本就是蚍蜉撼树!
3. 乐助共赢
Is glad helps the human and the mutually beneficial interaction.
乐于助人,互惠互利
【英汉词典】:
human ['hjuːmən] 名词 [c] (also: human being) 人
例句: We’re only human.
我们只是普通人.
Mutually ['mjuːtʃuəlɪ] 副词 [+convenient, acceptable] 彼此
例句: Our two countries are mutually complementary in economy.
我们两国的经济是互补的。
beneficial [bεnɪ'fɪʃəl] 形容词 [+effect, influence] 有益的
例句: The policy of reform and opening is beneficial to both the country, and people.
改革开放是利国利民的政策。
Interaction [ɪntər'ækʃən] 名词 [c/u] [of people] 相互作用
例句: There is interaction between teaching and learning
教与学是互动的。
4. 重责守诺
The value responsibility and deference to the promise.
忠于职守,遵守承诺
【英汉词典】:
Value ['væljuː] 及物动词 (appreciate) 重视
例句: She genuinely values his opinion.
她确实很重视他的看法。
Responsibility [rɪspɔnsɪ'bɪlɪtɪ] 名词 [s] (duty) 职责; 责任
例句: "As citizens of Boston, it's our responsibility too keep it clean and safe," the mayor said this morning.
市长今天早上说:“作为波士顿的市民,保持城市的安全和整洁是我们的责任。”
deference [ 'dεfərəns] 名词 遵从,听从,依从,服从
例句: listening with the utmost deference
毕恭毕敬听着
promise ['prɔmɪs] 名词 [c] 许诺; 承诺
例句: More than twenty years after it introduced its one-child policy, China is keeping its promise, allowing only-children who marry each other to have a second child.
在宣布独生子女政策后的二十多年以来,中国政府一直履行着承诺, 允许由独生子女组成的家庭有第二个孩子。
电话15828117964
Monday, September 29, 2008