今天我收到了GPI(Greenpeace International)的邮件,每个在网站加入了他们的邮件列表的人都会收到。
邮件提到了我们刚去的坎帕半岛气候保卫站(CDC),尽管我们已经离开,但那里的行动还在继续。
Riau, Indonesia — With just 12 days before the critical UN Copenhagen Climate Summit, we are taking direct action again today - blocking one of the world's largest pulp mills, in the heart of Indonesia's rainforests. The export facilities have been shutdown by our activists for 9 hours already. Most of the them have been taken away by police but Frank (Germany), Jetske (Netherlands), Alien (Indonesia) and Joel (Philippines) are still holding on.
今天,廖内群岛,印尼 - 离联合国哥本哈根气候峰会只有12天,我们正采取直接行动,在印尼的热带雨林心腹地,阻止世界上最大的纸浆公司之一毁林。我们的行动者已经迫使毁林机械关闭了9个小时,其中大部分行动者已被警察带走,但Frank(德国),Jetske(荷兰),Alien(印度尼西亚)和Joel (菲律宾)仍坚持在上面!
看见钢索上面的小人儿了吗?
详细情况看这儿
邮件希望大家签署一封写给印尼总统信,链接在这儿!,希望印尼当局“拿下”毁林者,而不是森林保卫者。并且这个页面上一直现场通过twitter在实况报道。
我签了信,内容如下:
From
Xiao Wei
To
President Yudhoyono
Subject
Crack down on deforestation - not on Climate Defenders
Dear President Yudhoyono,
Over the past few weeks - Greenpeace has been carrying out peaceful activities in Riau's Kampar Peninsula - to highlight rainforest and peatland destruction - in support of your commitment to reduce Indonesia's greenhouse gas emissions. Most of Indonesia's emissions come from deforestation, which has driven it to become the third biggest climate polluter on the planet. Yet, in spite of your commitment, the Provincial Government of Riau, with the aid of the police, are arresting and deporting our activists as well as members of the press in the area -- rather than cracking down on the destructive forest operations that are a root of the climate crisis.
On November 16th, Indonesian police detained two Greenpeace activists from Italy and Germany and two independent journalists from India and Italy, all of whom were traveling on valid business and journalist visas. They were on their way to meet villagers of Teluk Meranti, who have been supporting Greenpeace efforts there to protect the rainforest and defend the climate. The police also forcibly removed a Belgian activist from the Greenpeace Climate Defenders Camp in Riau and took him into custody. After intensive interrogations, two of the activists and both journalists are now being deported. Eleven other people from Greenpeace were also deported at the start of the week.
Mr. President, in the interest of the environment and human rights, I am calling upon you to stop these ongoing intimidation tactics being used against peaceful environmental activists and independent media. Furthermore, I urge you to take immediate action to halt deforestation and peatland destruction in Indonesia as a matter of utmost urgency, so that you show world leadership in the run up to the UN Copenhagen Climate Summit this December.
Sincerely,
Google翻译如下:
“严厉打击毁林 - 而不是气候后卫”
亲爱的总统尤多约诺,
在过去的几个星期 - 绿色和平组织一直在进行,在廖内省的金宝半岛的和平活动 - 以突出雨林和泥炭地的破坏,在你的承诺,减少印尼的温室气体排放的支持 - 。印度尼西亚的排放大多来自森林砍伐,推动了它成为这个星球上第三大气候污染。然而,在你的承诺尽管如此,廖内省政府与警察的帮助下,正在逮捕和驱逐我们的活动,以及该地区的报界人士 - 而不是打击破坏森林操作下降1气候危机的根源。
11月16日,印尼警方逮捕了两名从意大利,德国和两名印度和意大利,所有这些人都在有效的商业和旅游签证的记者独立新闻记者绿色和平组织活动分子。他们途中,以满足直落莫兰蒂,村民谁一直支持绿色和平的努力是为了保护和捍卫雨林气候。此外,警方强行拆除,从绿色和平组织气候维护者在廖内活动家和比利时营被拘留了他。经过深入审讯,两名活动分子和新闻记者,现在都被驱逐出境。绿色和平组织的其他11人也被遣返的一周的开始。
主席先生,在环境和人权的利益,我呼吁你们停止这些持续恐吓手段正在对和平的环境活动和独立的媒体使用。此外,我敦促你立即采取行动,停止作为当务之急砍伐森林和泥炭地在印度尼西亚的破坏,因此您展示世界领先地位,在由现在至哥本哈根的联合国气候峰会今年12月。
此致,
..............................................................
填写姓名与邮箱的页面截屏,在整个网页的下面。
如果你觉得有道理并且相信行动带来改变,
1.请在这儿请写下你的名字和邮箱。
2.然后你邮箱里马上会收到一封回信,点链接确认后就好了。
3.最后你会看到一段有趣而温暖的视频。
举手之劳,带来改变。If You Do care, Show it and make it aloud!
看着我的朝夕相处的兄弟在吊车上坚持了9个小时,难受!但这是我现在全部能做的,否则我睡不着觉。